Некоммерческая ассоциация «Познаем Евразию» и Банк Интеза при участии Посольства Италии и Итальянского института культуры в Москве представили библиографию «Италия кириллицей».

По словам Чезаре Мария Рагальини, посла Италии в РФ, издание представляет собой полный перечень произведений итальянских авторов, вышедших на русском языке в период с 1913 по 2013 годы. К примеру великая Анна Ахматова переводила великих итальянских поэтов.


    Автор идеи создания этой библиографии профессор Антонио Фаллико рассказал, что в 1885 году на венецианском острове Сан Джорджо Маджоре собрались советские и итальянские писатели, литературные критики. Тогда докладчики, приглашенные говорить об итальянских прозаиках и поэтах в советских изданиях после военного периода и до наших дней, жаловались на отсутствие полного библиографического издания.

    «Италия кириллицей» - уникальное в своем роде издание для тех, кто изучает итальянский язык, итальянскую историю и культуру.  Библиография выпущена под редакцией Стефании Паван, профессора русской литературы Университета Флоренции. Она включила в книгу более трех тысяч публикаций, которые содержат издания самых разных жанров: от естественных наук и лингвистики до классической литературы,  философии и драматургии.

    Тираж книги оставил 1000 экземпляров. Издание предназначено для распространения среди российских и итальянских библиотек и учебных заведений с углубленным изучением итальянского и русского языка.

     Адриано Дель Аста, профессор, директор Итальянского института культуры в Москве, процитировал Андрея Синявского: «Человек победил обезьяну, когда написал первую книгу».

Светлана Телятникова   

Фото Владимира Орехова  

Яндекс.Метрика