
Некоммерческая ассоциация «Познаем Евразию» и Банк Интеза при участии Посольства Италии и Итальянского института культуры в Москве представили библиографию «Италия кириллицей».
По словам Чезаре Мария Рагальини, посла Италии в РФ, издание представляет собой полный перечень произведений итальянских авторов, вышедших на русском языке в период с 1913 по 2013 годы. К примеру великая Анна Ахматова переводила великих итальянских поэтов.
Автор идеи создания этой библиографии профессор Антонио Фаллико рассказал, что в 1885 году на венецианском острове Сан Джорджо Маджоре собрались советские и итальянские писатели, литературные критики. Тогда докладчики, приглашенные говорить об итальянских прозаиках и поэтах в советских изданиях после военного периода и до наших дней, жаловались на отсутствие полного библиографического издания.
«Италия кириллицей» - уникальное в своем роде издание для тех, кто изучает итальянский язык, итальянскую историю и культуру. Библиография выпущена под редакцией Стефании Паван, профессора русской литературы Университета Флоренции. Она включила в книгу более трех тысяч публикаций, которые содержат издания самых разных жанров: от естественных наук и лингвистики до классической литературы, философии и драматургии.
Тираж книги оставил 1000 экземпляров. Издание предназначено для распространения среди российских и итальянских библиотек и учебных заведений с углубленным изучением итальянского и русского языка.
Адриано Дель Аста, профессор, директор Итальянского института культуры в Москве, процитировал Андрея Синявского: «Человек победил обезьяну, когда написал первую книгу».
Светлана Телятникова
Фото Владимира Орехова